1 クチコミ
- B2N☆2025年06月09日 (UTC)混合肌ニキビ肌
確認中のクチコミ
投稿された内容は、ファへ運営チームが確認中です。クチコミ投稿日から翌営業日(週末・祝日を除く)までに確認完了予定です。几帳面なビューティー鑑定団クチコミ
製品の几帳面なビューティー鑑定団に選ばれたユーザーが、製品を無料で提供され、ファへを代表していかなるガイドもなく、正直に評価したクチコミです。 几帳面なビューティー鑑定団クチコミも通常のクチコミと同様に厳格な確認プロセスを経ており、投稿基準に適さない場合は修正依頼が行われます。良かった点油分をしっかりと抑えてくれます! 前髪の油分を今後も一生懸命抑えていく予定です!
気になった点言いたいことが山ほどあります... 油分を抑えるためにベースを塗った目元にポンと押し付けたのですが、 なんということでしょう、ボロボロになってしまいました。<<<写真添付>>> 顔に粉のようなものが固まっているのですが、問題は落ちないことです...ブラシでこすってみても駄目...爪で引っ掻いても駄目...結局、顔を洗うか、そのまま外出するしかありません... 私の顔は元々そんな顔ではないのです。本当にダイソーの入荷したばかりの紫色のものを2回も底が見えるまで使い切りました。新商品が出たついでに買ったのに.... 最初はパフが問題かと思い、新しいパフを買って交換しました。最初は大丈夫そうでした。でも使えば使うほど、特に、特に、パフがより早くボロボロになり、結局顔がボロボロになってしまいます...なぜだろう、本当に... せめて肌の仕上がりが綺麗なら何とか使い続けるのですが、油分を抑えながら顔をカサカサにし、私の毛穴がここにあります!と叫んでいるような不思議な体験をします。 私の毛穴はそれほどひどくないのに、毛穴が少し暗く見えるというか、そんな感じがします... 私は前髪の油分を抑えるためにでも使い続けますが、 このレビューを読んでいるあなた、ダイソーで買うなら入荷したばかりのものを使うか、植物園のものを使うかしてください... 価格もこっちの方が高いのに...ぞっとします。
役立つコツこの翻訳では、「꼼평단」を「几帳面なビューティー鑑定団」と置き換え、日本の読者により馴染みのある表現を使用しました。また、「세상에나 마상에나」のような韓国語特有の表現は、日本語で自然な驚きを表す表現に置き換えました。原文のニュアンスや感情を保ちつつ、日本語として自然な文章になるよう心がけました。